Jusqu'au 04 mai, je suis en vacances, vous pouvez commander! J'enverrai vos commandes de pochettes à mon retour.
Des patrons pour coudre ses envies du 34 au 62!

Coudre une toile pour un pantalon

Avant de coudre un vêtement, il est nécessaire de faire une toile.
 Il faut également reporter sur le tissu au crayon les repères pour les futures modifications.
Une toile c'est un vêtement sans les finitions avec un tissu similaire à celui prévu pour le projet.

Cela permet de l'adapter à peu près à votre morphologie et de tester les difficultés rencontrées.

Par exemple, pour un pantalon ou un short, ne posez pas les poches, ne faites pas les ourlets (un coup de fer pour marquer la finition suffit). Ne surfilez pas.

Mais si vous avez besoin de coudre une première fois les poches pour vous approprier les explications, faites-le sur la toile. Ca permet les erreurs.

Faites-vous accompagner par un ou une amie qui vous aidera à épingler, mesurer.

Quand on hésite sur la taille, mieux vaut choisir la plus grande des deux.
En effet, cela sera plus facile à adapter que l'inverse.

 

Sew a canvas for pants

Before sewing a garment, it is necessary to make a canvas.
It is also necessary to transfer on the fabric in pencil 
the marks for the future modifications. A canvas is a garment without the finishes
with a fabric similar to that planned for the project. This allows you to adapt it more or less to your morphology
and to test the difficulties encountered. For example, for pants or shorts, do not put the pockets,
do not make the hems(an iron blow to mark the finish is enough).
Do not overcast. But if you need to sew the pockets for the first time to understand
the explanations,do it on the canvas.
It allows mistakes. Have a friend accompany you to help you pin and measure. When you hesitate on the size, it is better to choose the larger
of the two. Indeed, it will be easier to adapt than the reverse.

Choisir une taille au-dessus si on hésite

enlever de la matière sur les côtés

Pour commencer,  assemblez le pantalon puis essayez-le.
Bougez dedans, accroupissez-vous, asseyez-vous.

Quand vous voyez ce qui ne va pas, enlevez-le et retournez-le.
Enfilez-le à l'envers sur vous, coutures apparentes.

Pincez et posez des épingles pour voir si cela rend mieux. Je pense aux côtés par exemple, mais cela peut être sur la couture milieu dos, milieu devant....

Quand vous avez déterminé ce qui ne va pas et que vous l'avez ajusté avec des épingles. Tracez au crayon une nouvelle couture puis piquez-la à la machine.

Enfilez de nouveau le pantalon pour voir si cette nouvelle couture est mieux.

Si c'est le cas, il faudra reporter sur le patron vos modifications. En général, je le fais en posant mon patron sur le vêtement bien à plat et en calant les repères ensemble.
Puis je décalque.
Si c'est de la matière à enlever, il suffit de tracer puis de découper.

 

Choose a size above if you hesitate

To get started, assemble the pants and then try them on.
Move in it, crouch down, sit down.

When you see what's wrong, take it off and return it.
Slip it inside out on you, seams visible.

Pinch and pin to see if it looks better. I'm thinking of
the sides for example, but it can be on the middle back seam,
middle front... When you've figured out what's wrong and fixed it with pins.
Trace a new seam with a pencil and then sew it with the machine. Put the pants on again to see if this new seam is better. If this is the case, you will have to transfer your
modifications to the pattern.
I usually do this by laying my pattern flat on the garment
and wedging the pins together. Then I trace. If it's material to be removed, just trace and then cut.

 

Parfois, quand on fait la toile, il manque de la matière.

Dans ce cas, vous faites pareil qu'au dessus pour coudre la toile et l'essayer et vous déterminez les endroits qui tirent.

Vous décousez seulement à ces points et vous évaluez combien il manque à ces points précis pour améliorer le bien aller et le confort.
Là, c'est vraiment intéressant d'avoir une aide.

Reportez ces modifications sur le patron et recousez une toile avec les modifications.
Pour reporter les modifications sur le patron, vous devrez scotcher du papier autour de la zone à modifier.

Quand vous êtes satisfaites de votre toile, c'est parti, vous pouvez coudre votre vêtement avec le patron modifié.

Parfois, on a besoin de plusieurs toiles.

 

Sometimes, when we make the canvas, there is a lack of material.

In this case, you do the same as above to sew the fabric and try it
on and you determine the places that pull. You only unstitch at these points and you assess how much
is missing at these precise points to improve fit and comfort. There, it is really interesting to have a help. Transfer these modifications to the pattern
and sew a canvas with the modifications. To transfer the modifications to the pattern,
you will need to tape paper around the area to be modified. When you are satisfied with your fabric,
you can sew your garment with the modified pattern. Sometimes you need multiple canvases.

ajouter de la matière sur les côtés où ça tire

Elargir horizontalement sur le milieu couture

Quand ça tire au milieu dos ou devant, vous pouvez aussi rattraper comme indiqué sur le dessin.

C'est en faisant les essayages que vous aurez mesuré combien il faut ajouter.

Ensuite, vous pouvez utiliser cette méthode pour modifier votre patron.

 

J'ai proposé plusieurs tracés orange mais parfois, il suffit juste d'un endroit. On ne transforme pas forcément tout!

 

Widen horizontally on the middle seam

When it pulls to the middle back or front, you can also catch
as shown in the drawing. It is by doing the fittings that you will have measured
how much to add. Then you can use this method to edit your boss.




Agrandir ou diminuer la hauteur de fourche

Parfois, vous aurez besoin d'agrandir ou diminuer la hauteur de fourche. Cela permet de passer un fessier plus rond ou plus plat. Il en est de même pour le ventre.

Les traits rouges sont une découpe au ciseau sur le patron. On laisse le côté attaché de 2 ou 3 mm (là où les deux traits rouges se rejoignent). On va ouvrir ou fermer la "bouche" rouge en fonction de ce dont on a besoin. Ca aura été déterminé à l'essayage.

Ensuite, on retrace la courbe de la fourche en rejoignant les extrêmités. (en violet).

Peut être reprendrez vous un peu plus loin comme la vue du dos ou bien vous retracerez qu'au niveau de l'ouverture de la "bouche" rouge.

 

Increase or decrease the fork height

Sometimes you will need to raise or lower the fork height.
This allows for a rounder or flatter buttocks.
The same is true for the stomach. The red lines are a chisel cut on the pattern.
We leave the attached side of 2 or 3 mm
(where the two red lines meet).
We will open or close the red "mouth" depending on what we need.
This will have been determined during the fitting. Then, we trace the curve of the fork by joining the ends. (in purple). Maybe you will go back a little further like the view of the back or
you will only retrace at the level of the opening of the red "mouth".

 

Il existe plein d'autres manières de faire

Cet article n'est pas exhaustif car les possibilités de modifications de patron sont multiples.

 

Mais j'espère que cela vous donnera des pistes pour vous aider!

 

There are plenty of other ways to do it

this article is not exhaustive because the possibilities of pattern modifications are multiple.




But I hope this will give you some clues to help you!

 

Afin de vous offrir une expérience utilisateur optimale sur le site, nous utilisons des cookies fonctionnels qui assurent le bon fonctionnement de nos services et en mesurent l’audience. Certains tiers utilisent également des cookies de suivi marketing sur le site pour vous montrer des publicités personnalisées sur d’autres sites Web et dans leurs applications. En cliquant sur le bouton “J’accepte” vous acceptez l’utilisation de ces cookies. Pour en savoir plus, vous pouvez lire notre page “Informations sur les cookies” ainsi que notre “Politique de confidentialité“. Vous pouvez ajuster vos préférences ici.